2 ദിനവൃത്താന്തം 6 : 7 [ MOV ]
6:7. യിസ്രായേലിന്റെ ദൈവമായ യഹോവയുടെ നാമത്തിന്നു ഒരു ആലയം പണിയേണം എന്നു എന്റെ അപ്പനായ ദാവീദിന്നു താല്പര്യം ഉണ്ടായിരുന്നു.
2 ദിനവൃത്താന്തം 6 : 7 [ NET ]
6:7. Now my father David had a strong desire to build a temple to honor the LORD God of Israel.
2 ദിനവൃത്താന്തം 6 : 7 [ NLT ]
6:7. Then Solomon said, "My father, David, wanted to build this Temple to honor the name of the LORD, the God of Israel.
2 ദിനവൃത്താന്തം 6 : 7 [ ASV ]
6:7. Now it was in the heart of David my father to build a house for the name of Jehovah, the God of Israel.
2 ദിനവൃത്താന്തം 6 : 7 [ ESV ]
6:7. Now it was in the heart of David my father to build a house for the name of the LORD, the God of Israel.
2 ദിനവൃത്താന്തം 6 : 7 [ KJV ]
6:7. Now it was in the heart of David my father to build an house for the name of the LORD God of Israel.
2 ദിനവൃത്താന്തം 6 : 7 [ RSV ]
6:7. Now it was in the heart of David my father to build a house for the name of the LORD, the God of Israel.
2 ദിനവൃത്താന്തം 6 : 7 [ RV ]
6:7. Now it was in the heart of David my father to build an house for the name of the LORD, the God of Israel.
2 ദിനവൃത്താന്തം 6 : 7 [ YLT ]
6:7. `And it is with the heart of David my father to build a house for the name of Jehovah God of Israel,
2 ദിനവൃത്താന്തം 6 : 7 [ ERVEN ]
6:7. "My father David wanted to build a temple for the name of the Lord, the God of Israel.
2 ദിനവൃത്താന്തം 6 : 7 [ WEB ]
6:7. Now it was in the heart of David my father to build a house for the name of Yahweh, the God of Israel.
2 ദിനവൃത്താന്തം 6 : 7 [ KJVP ]
6:7. Now it was H1961 in H5973 the heart H3824 of David H1732 my father H1 to build H1129 a house H1004 for the name H8034 of the LORD H3068 God H430 of Israel. H3478

MOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP